lunes, 18 de junio de 2012

Jack Spicer, de nuevo






La poesía de Spicer es prodigiosa. Por eso estamos repitiendo con lo de traducir su trabajo (y planeamos seguir haciéndolo). Imposible no sentir cierta fascinación ante una escritura que resulta tan elegantemente reflexiva, a pesar de estar engastada en el paisaje de lo lúdico y lo experimental. 
Hay que leer a este hombre (y hay que leerlo bien).
Pueden encontrar una nota biobliográfica más detallada de este autor en un post anterior titulado Jack Spicer. Los textos que presentamos ahora fueron tomados de la antología My vocabulary did this to me. The Collected Poetry of Jack Spicer editado por Peter Gizzi y Kevin Killian, (Wesleyan University Press, 2008).


Un poema para el día Dadá en The Place, 1 de abril, 1955

Cariño,
La diferencia entre Dadá y barbarismo
Es la diferencia entre un aborto y un sueño húmedo.
Un aborto
Es un consciente sacrificio del pasado, el pintar un bigote
En la Mona Lisa, la entrega
de niños verdaderos.
Lo otro, cariño, es un sacrificio
De los niños de nadie, es barbarismo, es un esquimal
Volviéndose loco en un museo, es la Bohemia
Renunciando a ciudades que nunca ha conquistado.
Un feo Vándalo meándose en una estatua no es Fidias
Meándose en una estatua. Barbarismo
Es algo menos que un gesto.
Destruye tus propios dioses si quieres Dadá:
Renuncia a tus vicios, quema tu rocola,
Dibuja bigotes en la música, pinta una madre real
En cada lienzo no figurativo. Ensucia solo
Aquellas cosas que te pertenecen.
“La belleza es una cosa tan rara” dijo Pound,
“Tan pocos beben en mi fuente”.
Solo tienes el derecho a mearte en la fuente
Si eres bello.




El libro de Merlín

1.

“Vas a la cárcel. Vas directamente a la cárcel. No pasas por salida. No cobras
         $ 200.00.”
El sonido desnudo de un cuerpo suena como una trompeta por toda
       esta mierda.
Tú no vas a la cárcel. Tú permaneces allí impasible a lo que cualquier
        físico o metafísico policía hace.
Te comportas como Gandhi. Tu
Magia será mejor que la magia de ellos. Tú esperas ese tiempo con
      hambre.
Golpea
Contra las cosas reales. Las coloniales Hengest y Horsa
La invasión de Inglaterra fue una invasión del espíritu.


2.

Wohin auf das Auge blicket
Moor und Heide rings herum
Vogelsang uns nicht erquicket
Eichen stehen kahl un krumm.
Perdidos en el riesgo de su propia aventura
Buscadores del grial im Konzentrationslage
Un judío robó el grial la primera vez
Y un judío murió en él
Esa es la historia de Inglaterra.
Las políticas del mundo de los espías son tan azarosas como las de un
     Reino mesopotámico
Merlín (quien vio dos caminos a la orilla del río, el lecho
     del río) Maer-
Chen ausgeschlossen.


3.

La torre que se construyó
De alguna clase de concha que vino de su cuero
Él pretendía que era una estación de radio y escuchaba
     música-grial todo el día y toda la noche todos los días y todas las noches
Encerrado allí por una traición que no era completamente suya (no
     pudo recordar de quién era la traición) él predijo
     el futuro de Inglaterra.
La tierra es hueca, dijo, consiste en cavernas y agujeros tan
     inmensos que las águilas o los ruiseñores no podrían volar en ellos
Ama,
El Grial, dijo,
No importa lo que pasó.


4.

Aparte de eso, todo era brillante
Banderas sueltas en el viento. Un torneo
Para los vivos. Retiro desde la garganta hasta el lomo o desde
     la arena hasta el océano.
Las banderas
De otro país.
Banderas suspendidas en la brisa
Mary Baker Eddy sola en su intento
Por saciar los jueves. Sereda,
Oh, qué fría está la colina
Con nieve sobre ella
Qué apariencia de
Banderas.


5.

Luego el pensamiento de Merlín fue más que el encarcelado
     Merlín
Una prisión-castillo
Fue construida en esas tierras.
Sacco y Vanzetti y Ricardo Corazón de León y Dillinger
     quienes de alguna manera casi pierden el Grial. Prisioneros políticos
Prisioneros políticos. Dispuestos a levantarse de sus tumbas.
“El enemigo está en tu propio país”, escribió de cuando
     Gawain, Percival y casi todos los demás estaban
     tropezando tras los fantasmas
Había un Grial pero él no sabía eso
Encarcelado.


6.

Eso es Clyde, mejor ponte en marcha adiós
Eso es Clyde mejor ponte en marcha
No eres una rana eres un lagarto cornudo. Chao, hasta luego
      adiós.
La playa alcanzando su máximo instante. Un sendero en la arena.
Y el saporana gruñendo enorme en las sombras de las aguas rodeadas
     de niebla. La Señora de los Lagos. Monstruoso.
Este no es el final porque como una bala distante
Un barco se acerca. No veo a nadie en él. Soy Merlín
     encarcelado en una sucursal del Castillo del Grial.


7.

“Heimat du bist wieder mein”
Heimat. Heimat ohne Ferne
Te llaman al teléfono
Te llaman al teléfono para que predigas que pasará con
     Inglaterra. Las grandes torres plateadas que ella te dio. En las que
     estás.
Te llaman para que predigas la isla exacta de donde tus ancestros
     vinieron
¿Cuidadosamente ahora habrá allí un Grial o una bomba que le arranque
     el corazón a las cosas?
Digo que no habrá fruto en Inglaterra por siete años a menos
       de que algo pase.





Fin del libro de Merlín.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada