domingo, 15 de enero de 2012

Tres textos de Kidnap Notes Next


Algunas semanas después de la muerte de John Wieners, la editorial Pressed Wafer organizó un recital con el fin de honrar su memoria. Esta editorial es propiedad de William Corbett, un apasionado lector del poeta fallecido y uno de sus más leales protectores (Corbett, a manera de homenaje, incluso había tomado como nombre para su sello el título de una plaquette de Wieners). El evento tuvo lugar en Cambridge el 2 de mayo de 2002. Anne Waldman estuvo allí. Algunos de los más interesantes poetas norteamericanos estuvieron allí. Jacky Wieners (así le gustaba que lo llamaran) había sido encontrado sin identificación, totalmente inconsciente, tirado de largo a largo, en el estacionamiento de un hospital; según cuentan, intentaba regresar caminando a casa cuando le sobrevino el fulminante ataque. Esa noche había estado en una fiesta. Dos días más tarde, una enfermera lograría descifrar su identidad a través de una receta médica que el poeta llevaba en uno de sus bolsillos.
Durante el recital se distribuyó de forma gratuita una plaquette titulada Kidnap Notes Next. Este volumen contiene algunas de las anotaciones hechas por Jacky Wieners en su cuaderno personal. No son estrictamente poemas. A continuación, la traducción de tres de estos textos (mantenemos el uso incorrecto del lenguaje que a veces aparece en el original):




2/25/97

Cómo lo amo
mi apto.
como un lugar
       en donde pasear.
Él nos contestará
          a nosotros más tarde;
       tú quieres decirlo.
       no, no lo creo
       como un auto-flagelante.
      Crema de Sopa de Celery
Ad-libs
Haikus
2 - Tiburones Bebé
Tipos y tapetes
5 te darán 10

                  Para Richard 1966
           NEW YORK CITY HAIKU

           Paloma sobre el Estanque Azalea
                 En Central Park





6:15:6:30 AM. 30 Agosto AM

De 21 años exactamente, desde 1973 a 1994
dos veces la Sagrada Virgen se me ha aparecido
no sólo a mí sino a ella misma; y Astarte.
       Por supuesto Santa Agnes es impotente
      Más esta vez, que en abril de 1973 – después de
que 20 años han transcurrido y ella se ha puesto en peso
       el Sir Phillip continúa su trabajo Santo.
723-8376

         …………………………..

Yo tengo tremenda larga vida delante de mí,
a la vez despierto y dormido para todos los 3 de nosotros­–
posiblemente Dios está involucrado– y me recuerda de
mí del adagio que un Hombre Sabio solía decir–
                  Que ÉL participaría solo no sabiendo.
Sinclair
                El mundo continúa, aún, redondo, lo hace la vida.






GEISHA

     John Kennedy como un demacrado. Su hijo sigue viviendo aquí como
un vice oficial del siglo 18; una vez conocido como Ted
Kennedy; nuestro Junior; se ha convertido en Reina Kelly.
     Robert es Jane. ¿Por qué?
¡Yo soy Rose Fitzgerald! Por eso, y eso es lo suficientemente
bueno.
     Mi esposo es Joe, una bailarina del siglo 19.
Policías bailarinas de teatro burlesco abundan en nuestro país. Vendados los
ojos si tú quisieras. Yo seré el mejor, o el último de ellos: atención.

     Ellos usan bloqueando ahora En burlesco. Mi madre siempre
me dijo: aunque no lo hizo –como una chica de portada de Cosmopolitan. Yo
te d e b e r í a para Brooklyn… New York en Junio, etc.

     Tomaré Manhattan; New York; y Staten Island, también.

     No hay nada para mí. La biografía de Blaze ha salido
como un jefe de policía austríaco. Me encantó. El mundo del espectáculo: el
                                                                    glamour, las luces.
     Ella no conoce nada de esto, como yo el clamor. I.O.U.
          Rose Kennedy es mi nombre. Tú lo combinas, ¿por qué intentar?

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada