domingo, 16 de octubre de 2011

Bernadette Mayer


Bernadette Mayer nace en Brooklyn (New York) en 1945. Es una poeta vanguardista asociada con el movimiento New York School. Ha publicado diversos títulos entre los que se cuentan: Studying Hunger (1976), Midwinter Day (1982), A Bernadette Mayer Reader (1992), The Desire of Mothers to Please Others in Letters (1994), Another Smashed Pinecone (1998), y Poetry State Forest (2008). Mayer es conocida por su lenguaje innovador, su trabajo suele desafiar las convenciones poéticas al experimentar con la forma y el flujo de conciencia. Ha trabajado como editora y, también, como profesora de escritura creativa en diversas instituciones como el Poetry Project, Naropa University y la New School for Social Research. Los poemas que traducimos a continuación fueron tomados del libro Sonnets, editado por primera vez en 1989.














Soneto

Pendejo no me llamaste
No te he visto en tanto tiempo
Probablemente tienes un jodido bronceado
& además en vez de hacer el amor esta noche
Estás bebiendo tus padres al aeropuerto
Ya no quiero más con ustedes muchachos burgueses
Todo lo que siempre hacen es volver a comodidades ancestrales
Que sólo el dinero puede obtener – incluso Catulo fue rico pero

En la actualidad ustedes se conforman con un sofá
Al lado de una soporífica t.v a color
En lugar de algún arco del amor, con razón
El equipo G.I. Joe pone la torta la mitad de las veces

Despiértate! Es medianoche
Puedes hacer hacer el amor o morir en las manos del
                                               Comandante Cobra

__________________
Para hacer el amor, ve a la página 32.
Para morir, ve a la página 110.



Salimos a comer juntos

Mi corazón es un lugar lujoso
En donde gigantes coliflores rosáceos-púrpuras
& unos blancos en francés & inglés están afuera
Esperando para darte la bienvenida a bordo
Encima del bajo río negro para una gran cena
Hay muchas opciones de comidas
Incluso un cordero torturado servido en trozos
En croute en un plato tan caliente como una repisa
De nubes llevadas por el río frío y asqueroso
Tenemos derecho de ver en cualquier momento mientras nosotros
Usamos los manteles para amarnos los unos a los otros
Sirviendo en público lujurias imitativas
Para lucir la extrema generosidad de la poesía
Entonces hogar en el corazón de una gran limosina



Sonetos: El casero fue expulsado del grupo de estabilización de la renta


I

El casero fue expulsado del grupo de estabilización de la renta
Porque hizo tantas cosas equivocadas y malas
Nosotros no sabemos aún lo que esto significa
& si nuestra renta disminuirá o aumentará
Si eso es un castigo para nosotros o para él
Él quien nos ha hostigado todo este tiempo
Entonces nosotros lo hostigamos a él esto no es como el amor
Ahora finalmente él ha sido expulsado nosotros lo expulsamos hace tiempo
De las maneras posibles de ser humano
& entonces tal vez sea amable que esté ahora fuera de tiempo
Con sus colegas por sus manipulaciones
No me gusta tanto la mano de cartas del casero que estoy feliz pero
           ¿Por qué ha sido tan marginal como un amante
           Hasta dejar ir las cosas tan lejos?


II

Resulta imposible algunas veces para la mujer no pensar en el casero si él es un hombre como un padre, eso es lo que algunas de las viejas mujeres del edificio me han dicho, tú no quisieras vivir con él, por eso es que nadie cesa de pagar su renta o se va a huelga de renta o está deseando enfrentar otro padre-juez en la corte, tú recuerdas como los profesores de tus hijos, si los tienes, pueden hacerte sentir nervioso en esa misma manera, las autoridades los esquivan. Entonces es correcto que el casero es un hombre, su agente es una mujer tan penetrantemente divisiva como para ser inhumana no hablaré con ella me hace sentir ganas de llorar no me acostaré no le daré una propina al chulo del casero, ¿podría ser esto un soneto? Yo me lo pregunto, quién es quién y qué es qué. No vivo en este edificio por accidente esta es mi reservación vivo con los leones dormidos recordé que los carros fueron cuando cruzaste en medio de la calle que pensaron que en realidad les debía algo justo en el momento en que ellos despertaron para rugirnos a ti y a mí y quizás comernos.



Soneto

Hasta luego cariño, no vuelvas más por aquí, estoy harta de ti
& de tus amigos, me quitas todo mi tiempo & no escribo
Poemas porque me paso el tiempo queriendo cogerte & entonces
Pones la manzana sobre el queso asado, te amarro

Sálvame de tus respectivas bellezas, manténlas en casa
Gracias por toda la música rock & roll, si tal
Cosa puede ser dicha. ¿Quiénes son esos tipos? ¿Los B-52?
Eso fue lo que me dijo Ethie. ¿Puedo creerle?

¿Quieres casarte? Tú me amarras con
Ligueros & menos que Heidegger & Kierkegaard el hecho
Que como sabemos el poema no es el pensamiento así una cachetada
¿Podría anunciar que Urano ha presumido un cometa? Avísame

Él patea su sombrero caído & ellos no son más adultos
De lo que un jarrón de flores lo es, pintado, ¿y qué?



Algo que no puedo decir aquí

No existes si las hojas son inútiles
Consigue peonías de todos los colores
Mami están pasando La Dimensión Desconocida te amo
No como la vista de una escalera de emergencia o una comiquita épica
Eres mi padre en su abrigo gris
Avísame para avisarle a Edwin qué es lo que pasa
Que en mi vagina caería una gota de verga
Y estaría encendida en la luz del día y en la noche
Y así Theodore A. Mayer con una taza tuvo un hijo
& retardada para la escuela yo tendía a las tumbas de Bill Berkson
"¿Quieres ir hacia ellos?” dijo Dios cremoso
Hay pequeños mordiscos de pavo en la salsa
Y porqué se me ocurrió ver tu fotografía,
Te conozco como igual no soy yo entonces, como yo a ti




No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada